На самом верху строит, конечно же, король или королева.
Ниже стоит титулованное дворянство, пэры. До 1999 года каждый обладатель титула мог заседать в Палате лордов, после — только 90 из них. В порядке убывания почётности титула: принцы и принцессы герцоги и герцогини маркизы и... маркизы женского рода графы и графини виконты и виконтессы бароны и баронессы
Кроме того, внутри каждого титула (это касается и баронетов) есть своя градация по времени основания и географической привязке, в порядке убывания почётности: пэрство Англии, пэрство Шотландии, пэрство Ирландии, пэрство Великой Британии и пэрство Соединённого Королевства. Официальное обращение к принцам и герцогам — так и есть, принц (принцесса) и герцог (герцогиня), к их детям — лорд (леди). Официальное обращение к маркизам, графам, виконтам и баронам — лорд (леди), к их детям, при отсутствии титула учтивости — достопочтенный (достопочтенная), но сейчас это очень официозно, и даже в формальном обращении используется преимущественно мистер (мисс).
Между пэрами и рыцарями находятся баронеты и баронетессы, которые имеют титул, но не являются пэрами и не имеют права заседать в Палате лордов. Официальное обращение к ним, как и к рыцарям, — сэр и дама, к их детям — мистер (мисс).
Рыцари бывают (были некогда) трёх рангов: Потомственные рыцари — фактически, это такой особенный англо-ирландский титул, три таких титула (Белый рыцарь, Зелёный рыцарь и Чёрный рыцарь) было создано для разных ветвей семьи Фицджеральдов, и один — для семьи О'Шонесси, до наших дней сохранился лишь титул Зелёного рыцаря. Рыцари-баннереты — рыцари, имеющие право собирать под своё знамя свой отряд. Рыцари-бакалавры — рыцари, которые могут лишь встать под чужое знамя.
Баннереты и бакалавры (вообще, это различие устарело) не имеют титула, состоят в личном дворянстве и не могут передать его по наследству. Официальное обращение к рыцарям, — сэр и дама, к их детям — мистер (мисс).
Эсквайры, джентльмены и йомены — понятия более расплывчатые. Эсквайр — это человек благородного рождения (скажем, сын младшего сына барона), занимающий какую-то достойную должность — офицер высокого ранга, судья или учёный, например (вообще, "сквайр" изначально — оруженосец рыцаря). Джентльмен — просто человек благородного рождения и имущественного положения, при котором ему не нужно зарабатывать себе на жизнь (сдаёт земли в аренду). И, наконец, йомен — это просто лично свободный человек, владеющий (по freehold, leasehold или copyhold) большим земельным наделом (не менее ста гектар в среднем). Также слово "йомен" имеет некое военное значение, так зовутся члены некоторых особенных подразделений британской армии, почётной гвардии, например. Конечно, никаких титулов у эсквайров, джентльменов и йоменов нет, и обращение к ним — только мистер (мисс) (но в письменной речи для эсквайров порой используют Esq. после имени). Вместе с рыцарями они объединяются в понятие нетитулованного дворянства, джентри, и имеют право на герб (йомены получили это право позже других).
NAD:
У большой планеты есть свой собственный спутник. Он обращается по определённой траектории под действием притяжения и всюду следует за светом своей звезды. Они связаны друг с другом, и ни один из них н...>>У большой планеты есть свой собственный спутник. Он обращается по определённой траектории под действием притяжения и всюду следует за светом своей звезды. Они связаны друг с другом, и ни один из них не мешает друг другу, а лишь дополняет и усиливает даримый свет.
«The Potters' Cat (Кот Поттеров)» является спутником жемчужины «Свет в окне напротив».
Но разве история о Коте Поттеров не прекрасна сама по себе?
Удивительно вканонная, с тщательным и бережным сопоставлением тех зёрен канона, разбросанных намёками по всей саге. Самостоятельный бриллиант, достойный своей огранки.
Интересна подача текста. Диалоги без поясняющих слов в первых главах удивительным образом делают работу глубже. Каждую фразу, каждую реплику проговариваешь в голове голосом персонажа, и вот уже складывается ощущение, что ты не читаешь, а слушаешь радиопостановку или смотришь пропущенную часть поттерианы. Филигранное вплетение фраз из канона вспыхивают яркими светляками, делая повествование уверенно-канонным. Это мастерство!
Здесь есть сюжет. Сможет ли кот-полукниззл добиться троекратной похвалы? Через что ему для этого придётся пройти? Чего он лишится, а что сумеет преодолеть и побороть?
Я прочитала историю дважды. Потом нашла сцену-отсылку в «Свете» и перечитала с удовольствием несколько глав.
Это Классика фанфикшена, ребята. Это надо читать и наслаждаться.