Я тоже думав на Гаври, но Гаври грит что не любит шведский... Я из тутошних "скандинавов" знаю только Verliebt-in-Traum, но это на нее не похоже. Может кто питерский? Просто у меня тут в провинции шведскими идиомами и прочими устойчивыми выражениями не пользуются даже местные шведы)) Так что мне сложно представить какую ЦА имел в виду автор, давая шведское название фику, даже при том что я понимаю значение:)
Home Orchid:
Бывает так, что утром встал не с той ноги - и понеслось... А бывает, что всю жизнь идешь не с той ноги и не в ту сторону. И не идёшь вовсе, а топчешься на месте. Хорошо написанная история о драме старости с теплой ноткой в конце.