А, меня ж на курсах натаскивали такие примеры неграмотного промта как раз разбирать и во что-то приемлемое превращать. Не хвастаюсь, просто вспомнил.
Хотя в этой фразе я бы просто падежи нормальные сделал, , и всё привёл к согласованию.
А то реально будто промтом с английского переводили.
Например, такой вариант и то лучше будет:
"Предоставление семьям как минимум установленных процедур, что будет способствовать значительному снижению общего уровня их агрессии и токсичности и улучшению физического здоровья."