А, меня ж на курсах натаскивали такие примеры неграмотного промта как раз разбирать и во что-то приемлемое превращать. Не хвастаюсь, просто вспомнил.
Хотя в этой фразе я бы просто падежи нормальные сделал, , и всё привёл к согласованию.
А то реально будто промтом с английского переводили.
Например, такой вариант и то лучше будет:
"Предоставление семьям как минимум установленных процедур, что будет способствовать значительному снижению общего уровня их агрессии и токсичности и улучшению физического здоровья."
Altra Realta:
Подобное мастерство - редкость.
Житейская, но страшная история, и страшная именно тем, что каждый из нас может - ах да! - представить себя на месте героя.
Не сочувствовать ему, нет. Представить се...>>Подобное мастерство - редкость.
Житейская, но страшная история, и страшная именно тем, что каждый из нас может - ах да! - представить себя на месте героя.
Не сочувствовать ему, нет. Представить себя, а еще пораскинуть мозгами, что было бы, если вдруг. Я не хочу представлять, мне не по себе.
Или: вот это я называю "сказка ложь, да в ней намек". Ох уж эти сказочники.