Ну, и чтоб вы не расслаблялись, нам от самой Гермионы расскажут, почему она рада идти за Аре:
Впрочем, полазить по библиотеке мне не дали, позвав в столовую. После обеда мы с мамой и отцом уединились в комнате, где остановились родители, читая законы и правила магического мира. Нам никто не мешал до самого ужина. Впрочем, к ужину мы уже примерно представляли ситуацию, в которой я оказалась, но принять и понять её я не могла. Мне как будто что-то мешало. Я с каким-то холодным безразличием смотрела на сложившуюся ситуацию. Ведь, например, то, что я дружила только с Гарри и Роном, очень дурно повлияло на мою репутацию, сократив этим число тех, кто захочет меня рассматривать в качестве невесты. Ни одна чистокровная семья не захочет меня принять в равном браке. Меня свяжут магическим браком, в котором я не буду иметь право даже говорить с родителями без разрешения мужа, не говоря о куче связывающих меня в качестве жены правил и запретов, за нарушение которых меня будет карать моя же магия. Или сделают наложницей, уведя в младший род, сделав из меня рабыню для постельных утех, не имеющую прав ни на что. Даже на то, чтобы мои дети называли меня мамой.
А вот и Гея капса удостоилась. Правда, я это сначала как аббревиатуру прочитал...
—Я вижу, вы уже готовы поговорить о помолвке, но хочу, чтобы вы прочли еще вот эти две книги. Они более полные, и в них подробно описано то, что мы хотим вам предложить, — сказала миссис Тонкс. — Эти главы заложены и помечены, и должна вам сказать, что эти две книги имеют больше значения, чем все законы Министерства вместе взятые. Это книги написаны по законам ГЕИ или самой Магии, за нарушение и несоблюдение которых карает Сама Магия. А после ужина мы можем всё обсудить и постараемся ответить на все ваши вопросы. Кстати, книги вы потом можете позже прочесть полностью, их пока у вас никто не отбирает.
Кстати, вы думали, как родители отреагируют на то, что дочка отправится в гарем тринадцатилетнего одноклассника? А вот так!
—А по второй я даже боюсь представить. Впрочем, вывод напрашивается сам собой. Гарри, скорее всего, не является человеком в нашем с тобой понимании. Хотя, метаморфизм это уже за гранью нашего понимания, и ничего страшного я в этом не вижу. — мама удивленно взглянула на замершего отца, — Дорогой, поменьше экспрессии, у нас нет времени на глупости.
Флэшка:
Очень понравилась первая часть работы, считаю что у неё незаслуженно мало комментариев. Перевод с Испанского (честно, если бы был английский, уже бы ускакала дальше читать). Работа интересная, интригу...>>Очень понравилась первая часть работы, считаю что у неё незаслуженно мало комментариев. Перевод с Испанского (честно, если бы был английский, уже бы ускакала дальше читать). Работа интересная, интригующая. Много новых классных персонажей, история изменена, поэтому читать вдвойне интересней!)