я полюбила гп изначально в переводе росмэна (гп и фк переводил изначально оранский, литвинова присоединилась, а потом ещё штук пять, наверное, переводчиков корпели) и если бы не пришла в фанфикшен, то, вероятно, меня бы всё устраивало. не вижу никаких проблем. до сих пор кикимера люблю больше кричера, хотя к последнему просто привыкла. среда обитания определяет сознание)) росмэновский перевод, за исключением некоторых фактических ляпов, которые отношу на совесть редакторов, а не переводчиков, полностью соответствует моим представлениям о хорошем переводе (точность духа и свободное чтение, будто оригинал написан на русском)