↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!

Комментарий к сообщению


11 января 2019
финикийский_торговец
Мое мнение, первый перевод (а точнее та книга, которая открывает тебе новый мир), как первая любовь, откладывает отпечаток и часто формирует предпочтения (особенно, если читаешь в детстве).
Так ГП читала в народном переводе, не было сил дождаться официального, поэтому для меня канон Равенкло и т.д.
А вот Дюну читала в переводе с "Паулем" (на тот момент не с чем было сравнивать, а книга захватила), следовательно топлю за Пауля.
P.S. Но согласитесь, что Стилсьют в Дюне странно звучит. Вот прям чувствуется же, что "сьют" - "костюм", и должна быть какая-то игра слов или название.
Поэтому "дистикомб" - дистиллирующий комбинезон звучит логичнее с сохранением игры слов.
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть