Раздор
12 марта 2019
|
|
По-прежнему сосёт, но в этот раз решили подкрутить задники.
Правда, тут есть ещё одна проблема... Арабские национальные наряды выглядят совершенно иначе, потому что чем больше на женщине надето всякого дорогого шмотья максимально из тканей высокого качества, тем она статуснее.То есть она должна стоять вся замотанная с ног до головы, а тут да, здесь очень отдаленная копирка индийского наряда класса "Пиздец глазам и вкусу". В принципе здесь всё отвратительно с точки зрения костюмов: адская смесь из персидско-индийско-тюркских нарядов, но никак не арабских. Но то же самое было в мультфильме. Плюс: Жасмин дочь султана. Султан - традиционно не арабский титул, намного чаще тюркский, но это не суть важно. Правильно, конечно, делать а-ля Индия, так текст сказки изначально индийский. Но, ключевое, что в первоначальном тексте место действия мусульманские регионы Китая, но тут внезапный джинн, так как в китайской традиции нет никаких джиннов. Не виню создателей, что создатели лепят сборный образ "востока", так как сама оригинальная история обрастала многими дополнительными деталями, пока не дошла до арабского востока. Но костюмы, увы, редкий трэш. :/ Про архитектуру показанной Аграбы я молчу, так как там аналогично всё тоже очень плохо. Можно ещё только добавить, что когда мельком показали китайского торговца, то он почему-то был в хуанлине - зимней чиновничьей шапке, причём цинского периода. 1 |