я чот не пойму сути спора. иже кто-то утверждает, что можно вывернуть все наизнанку и назвать сие не шутя переводом?
нюансов вроде игры слов и прочего касаться не имеет смысла, они должны обсуждаться и согласовываться с автором в каждом конкретном случае.
Wicked Pumpkin:
Некоторые истории, какими бы страшными, жуткими и беспросветными они ни были, необходимо помнить и рассказывать следующим поколениям. Пусть не всегда подберутся верные слова, верное время и верное мес...>>Некоторые истории, какими бы страшными, жуткими и беспросветными они ни были, необходимо помнить и рассказывать следующим поколениям. Пусть не всегда подберутся верные слова, верное время и верное место. Истории о войне и великой победе, о мире и о зле, которому не удалось победить, должны звучать, честно, открыто и без прикрас, чтобы мечи были и оставались впредь лишь безобидными затупленными игрушками в руках детей.