Буквализм - стандартная проблема начинающих переводчиков ("он почесал свой нос своей рукой"). Очень трудно преодолеть давление чужого языка и сообразить, что "What!" надо переводить не "Что!", а "Не может быть!" или "Ну и ну!". Причем они еще и обижаются, когда им объясняешь. И не понимают вполне искренне.
Avrora-98:
Спасибо Вам Большое. 👌 Прекрасная история и я уже ее читаю. Как мне все нравится и я, конечно, непросто рекомендую это творчество всем, кто любит читать на данную тему, но я просто советую прочитать э...>>Спасибо Вам Большое. 👌 Прекрасная история и я уже ее читаю. Как мне все нравится и я, конечно, непросто рекомендую это творчество всем, кто любит читать на данную тему, но я просто советую прочитать эту шикарную и потрясающую историю каждому, кто любит просто эту историю, кому нравится указанный в творчестве период и кто с удовольствием читает романы о путешествиях во времени. 👋 Читайте и Вы не пожалеете: Вам такое обязательно понравится, а я буду здесь, конечно, постоянным читателем и с удовольствием буду следить за продолжением истории. Спасибо Автору. 👋. Спасибо Вам за труд.