Буквализм - стандартная проблема начинающих переводчиков ("он почесал свой нос своей рукой"). Очень трудно преодолеть давление чужого языка и сообразить, что "What!" надо переводить не "Что!", а "Не может быть!" или "Ну и ну!". Причем они еще и обижаются, когда им объясняешь. И не понимают вполне искренне.
Яросса:
Этот фанфик - прекрасно прописанный эпизод, с которого началось превращение Тома Реддла в Волдеморта. Здесь нет зла прирожденного, но есть зло взращенное - на почве окружавших его равнодушия и жестоко...>>Этот фанфик - прекрасно прописанный эпизод, с которого началось превращение Тома Реддла в Волдеморта. Здесь нет зла прирожденного, но есть зло взращенное - на почве окружавших его равнодушия и жестокости, помноженных на почти безграничную силу, которая будучи направлена исключительно на разрушение, увы, никому не принесла счастья.
Отличная версия, отличное исполнение. Рекомендую!