Возможно, тот кто пишет про пар меньше всего думает о паровозе?
Мне вот представляется человек с паром из ушей. Не знаю почему, не спрашивайте.
И, это скорее вопрос, разве иностранные пословицы или устойчивые выражения не переводят, используя местные и не всегда стопроцентно подходящие аналоги?