Tessute больше про тканое что-то. А синтаксис вроде норм. Плести венок - просто fare la corona, ничего интересней не нашла, но оно не поэтично как -то.
В первом переводе «их уже обернули венками» поэтичней, но неточно((
Dart Lea:
Я не хотела носить реки до окончания конкурса, но этот фик меня покорил.
Такой Рон... До мурашек. Очень необычная аушка. Гарри - слизеринец и вообще - сюжет закачаешься!
Автор, спасибище!