Забавно. В цитате говорилось про значения слов. Не про сложноподчинённые предложения, не про количество прилагательных для описания чего-либо... Смотрю, внимательно читали.
Хелависа:
Небольшая перестановка слагаемых - и канон, скрипя шарнирами, повернул в другую сторону. Гораздо более логичную и правдоподобную...
И не стоит недооценивать зануд!))