↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарий к сообщению


24 апреля 2020
PersikPas
Я в команду перевода субтитров входила с начала пятого сезона и до середины шестого, поэтому каждая реплика выстрадана. Эпизод с Гитлером был последним, где я активно участвовала в переводе, и меня это вконец достало. Дальше я участвовала в переводе только тех реплик, которые были понятны без контекста, потому что смотреть это сил не было. Потом мне понравилась история из начала седьмого сезона про далека Освин, и я решила посмотреть всё по-нормальному. Но тоже с трудом осилила. Как я радовалась, когда объявили Капальди, - словами не передать! Закончились тёмные времена.

С конца четвёртого сезона и до начала десятого сезона я была модератором на докторском форуме, и была очень глубоко во всё это погружена - переводила статьи из печатной прессы, новости, рецензии, отзывы и т.п. Ещё бы я не помнила все эпизоды, если я про каждый что-то писала или переводила )))
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть