Вообще, если шлифовку осуществляет сам автор, то он по определению не может выйти за пределы авторского стиля.
Но авторы, любимые мной именно за стиль, что в книгах, что в фиках обычно отличаются не подбором десятка разных синонимов к слову "девушка" и не искажением слов.
Под стилем, имхо, понимается все же что-то другое.
Полярная сова:
Оригинальная и очень забавная история!
Весьма необычный пейринг и внезапный разворот к счастью.
А переводчик отлично справился со своей работой - история читается легко, словно выпить бокал молодого зелёного (и это неспроста! xD) вина))