Насчёт текст не проходил корректуру.
Да, в традиционных издательствах именно так это и работает. Автор присылает им текст, а они его правят. Корректоры — на грамматику, редакторы на стилистику. Причём, над книгой работает несколько человек, один за другим. И править могут до 30% всего текста (такая цифра в договорах стоит в том смысле, что при необходимости правок сверх этих 30% автору урезается гонорар). Я у нескольких авторов был бета-ридером (бета там означает не то, что здесь, а соответствует нашенским альфам). Мне они так и говорили: не надо вычитывать грамматику, это сделают в издательстве. И в сравнении с изданными вариантами текст заметно отличался.
И кстати говоря, этой работы — несколько недель фулл-тайм для одной книги. На правах хобби не многие потянут, а дополнительно платить профессионалу — это деньги. Вот и получается, что получается.
Яросса:
Оригинальный стиль. Сложноватый для восприятия поначалу, но затягивающий и погружающий в процессе. Он очень гармонично сочетается с психологичным и философским содержанием фанфика. Постепенно складыва...>>Оригинальный стиль. Сложноватый для восприятия поначалу, но затягивающий и погружающий в процессе. Он очень гармонично сочетается с психологичным и философским содержанием фанфика. Постепенно складываются образы и сцены, выкристаллизовываются характеры и через них серебристыми и немного морозными нитями протягиваются смыслы. Один из них - в последней фразе-цитате, но на мой взгляд их здесь больше. История многослойна и многогранна. Достойное произведение - рекомендую!
PS: канона не знаю, поэтому читала как оридж - не помешало.