![]() |
2 августа 2020
|
Edelweiss
А я люблю знать смысл имён. Поэтому из всех изданий "Ярмарки тщеславия" взял то, что с постраничными сносками. Автор ведь не случайно назвал Бекки именно Шарп, а не Смит или там Уильямс, а майора Доббином. Но когда мы не знаем перевод, мы теряем часть авторского замысла. 1 |