natoth Онлайн
15 августа 2020
|
|
Lados, да, там и такое встречается.
Тут блин идейная переводчица с ШивШакти (которая Шани переводила и бросила Ганешу ибо ересь) взялась за Шримад Бхагаватам. Ну я низнаааю. Она хорошо озвучивает (если про техническую сторону), но манера переводить стихами...точнее в стиле Йоды... я вот с этим пока не разобралась, попытка ли это сохранить оригинальный ритм индийских шлок итп или лень построить предложение по-русски? В хинди-то, понятно, важные члены предложения в конце. |