↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!

Комментарий к сообщению


29 сентября 2020
Насчет бровей. Не так давно узнала, а потом уточнила у друзей-британцев, брови у них, оказывается, имеют очень большое значение в разговоре, они этими бровями подкрепляют свою позицию ) Поэтому уметь шевелить бровями - очень важный навык у британцев, зачастую используются только брови, молчаливо, чтоб собеседника пробрало как следует. Рикман в фильмах это очень наглядно демонстрирует. Конкретно так задранная бровь хорошо видна во втором фильме (эпизод в коридоре возле окаменевшей миссис Норрис).

Переводы, конечно, зачастую поганят оригинальный текст до тошноты. Но иногда переводчики выкручиваются интересно. Фразу Добби "Harry Christmas" еще очень здорово перевели как "Гарричо поздравляем с Рождеством!"

Имбирные тритоны в кабинете Макгонагалл, судя по всему, накачаны успокоительным и предназначены как раз для истерящих учеников, она не зря ему предлагает взять еще печеньку, когда первая на него не очень-то подействовала. И добавляет "не дури".

ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть