Я обычно сначала перевожу почти дословно (конечно, не считая идиом, которые дословно не переводятся), а потом привожу текст в соответствие с нормами русского языка. Но сохраняя авторский стиль, не делая из текста вольного пересказа.
Нужна наша магия фанфикса, чтобы ячмень на глазу не распух, а быстро прошел. А то он, зараза, со внутренней стороны века, а я, тоже зараза, ношу только линзы и очков у меня нет (и это с моими -5), и непонятно как я буду выживать, если не смогу носить линзы…
UPD. Чет мне неловко стало по такой фигне просить магии :D но вы там это, все равно помагичьте, кому не жалко))