Peppegina, всё-таки называли, я узнал, что у книг есть аудиоверсия >< Тогда имена просто с английского (язык оригинала) транскрибировать можно по аналогии с уже известными? Или всё-таки ждать официального перевода...
NAD:
Море восторженных отзывов к работе и ни одной - пока - рекомендации. Думается мне, что читателям просто трудно подобрать слова, настолько восхитительно Автор и правдиво рассказывает о своих героях с б...>>Море восторженных отзывов к работе и ни одной - пока - рекомендации. Думается мне, что читателям просто трудно подобрать слова, настолько восхитительно Автор и правдиво рассказывает о своих героях с большой любовью.
Я люблю больше джен, но когда встречаются такие гетные истории, за спиной словно вырастают крылья.
Волшебно. Браво, Мастер.