18 января 2021
|
|
Полярная сова
Ксафантия Фельц, да, она очень необычная и, если вы дочитали до финала, то там эта необычность, по-моему, начинает зашкаливать. Да, я её дочитала как раз полчаса назад! Это восхитительно *__* Но меня смущает перевод имён собственных вот чем: понятно, что автор придумал те или иные фамилии либо имена, дабы подчеркнуть характер персонажей - но ведь внутри сюжета-то они ведь не из ниоткуда появились, а от своих родителей, а те от своих и так далее, и потому я с трудом представляю, как изначально могли бы появиться такие фамилии, как Никчэм, Треплоу, Добрэй, Беззаботс и так далее. А что до местности - Торфяндия, имхо, логичнее, потому что местность довольно болотистая, а в болотах торфа полно)В чистых сказках, думаю, стоит переводить имена собственные - они же слишком значимая часть сюжета. А вот ГП - это все-таки отнюдь не чистая сказка. В моем было - Смурляндия. А вот фамилия Берта была без перевода. |