Совет переводчика переводчику: переводите по паре страниц в день, если совсем напряг со временем. Плюс, обсудите со вторым переводчиком моменты НЦы. Я как-то по одному фан-дому тоже переводила рассказ, так вот там НЦ было видимо-невидимо, к тому же с одним из героев, которого я терпеть не могла. Мы посовещались и решили такие сцены распределять так, чтобы не было в ущерб психике. И, да, вы всё-таки несёте ответственность за текст на русском, так что уж все проблемы решать сразу =) А Вас всё получится!
Шеф улетает на пять дней в командировку, ему не с кем оставить кота. Предложила привезти ко мне. Одним животным больше, одним меньше - одинаково приятно. Да и люблю я этого старичка по кличке Грызлик, знаю его с младенчества, т.е. больше десяти лет.
Лежим вчера с Мусей на кровати (я читаю Гофмана, она батонится).
- Мусь, к тебе скоро жених приедет, - говорю я.
А она мне в ответ вот такое лицо лица: "Мать, ты сдурела, что ли? Это тебе жених нужен, это у тебя часики тикают, а у меня с этим все окей".
Ясное дело. И Муся, и "жених" по воле безжалостных ветеринаров к романтике давным-давно равнодушны.
В общем, единственное, что меня беспокоит в преддверии Грызликового визита, - лишь бы не подрались и не разнесли квартиру в мое отсутствие. А еще, по словам шефа, Грызлика нужно держать как можно дальше от черепашьего дома - иначе моя черепаха Порпентина Голдштейн рискует обнаружить среди полюбившихся ей гальки и песка кошачьи какашки.