М-да... Чем дальше в лес, тем больше дров. Автор дырявит канон и ставит на него заплатки, ещё больше превращая канон в рванину. При этом из заплаток новая ткань не появляется.
Перевожу: автор пытается изобрести недостающие (на его взгляд) детали магической реальности, но согласовывать их с каноном или друг с другом он не собирается.
мисс Элинор:
Как же это всё-таки поражает и восхищает: живое слово сквозь время, сквозь толщу веков. Сменяются эпохи, обычаи, быт и манера выражаться - а живое слово хранит живое чувство.
Сердечная благодарнос...>>Как же это всё-таки поражает и восхищает: живое слово сквозь время, сквозь толщу веков. Сменяются эпохи, обычаи, быт и манера выражаться - а живое слово хранит живое чувство.
Сердечная благодарность переводчику, что принёс нам сюда этот дивный осколочек древней Британии, седой старины!