А я согласна насчёт выводов про абьюз. Тоже не понимаю романтизацию этой пары. Хотя впервые читала в 12 лет, уже тогда видела, что их отношения крайне нездоровы. Возможно, есть такая фишка, что некоторые сперва смотрели фильм, а потом уже читали? В фильме Кларк уж слишком хорош, настраивает восприятие на себя.
Как же БЕСИТ, когда выкладывают автоперевод. "мы с моим спутником" превращается в "мы с моим мужем" (от гетеросексуального мужчины), персонажи меняют пол в хаотическом порядке и даже "иногда смотрит спортивные программы" превращается в "иногда занимается спортом" (ага, в маленькой комнатушке...)
Вот ты перевёл - тебе что, жалко потратить пару часов и сделать из текста что-то приличное?
p.s. вишенка на торте - плод любви автоперевода, нейросети и Т9: завод лёгкого поведения...
(предприятие лёгкой промышленности)