Нет-нет, в "Горбатой горе" именно что есть смысл.
А перевод.. В издательствах у нас стараются переводить так, чтобы к авторскому стилю максимально приблизить. Так что имеет смысл сделать вывод об "аффтарскам таланти" (мои пальцы категорически отказывались так поганить слова!) этой, кхем, типагениальной женщины.
Хм. Я не задумывалась о вынимаемых зубах)) Так, может, Анастейша вообще без них была?)) Ну то есть в смысле совсем?)
#жызнь
Не хотела писать, но пост Ктярры навеял.У меня сегодня должна была быть 29 годовщина свадьбы. Уже не будет. Мы остановились на цифре 28. По объективным причинам, имя которым смерть. И золотой свадьбы у меня тоже никогда не будет.
Что сказать. Замуж я вышла по залету, за человека, которого полюбила с первого взгляда и как оказалось, до последнего вздоха, как в кино.
Не то, чтобы муж мой был идеален, но он всегда старался меня радовать какими-то мелочами. И в последний день я запомнила его, варящим мне кофе в пять утра.
Он был абсолютно и удивительно чистым человеком, что меня в нем, наверное и привлекало. Тем самым типажом нравственного атеиста, который правильно живёт не потому, что его ждёт награда на том свете.А самое главное, что я его любила и была этим счастлива.
А ещё, я считаю, что он за нами присматривает.