Насколько я понимаю вирус видоизменяют, что бы его исследовать. Это обычная практика. Что бы знать как он устроен его разбирают на части и собирают вновь. Как то странно что вирус появился не там, где водятся эти несчастные летучие мыши, до них несколько тысяч километров, а в центре огромадного города где расположен самый большой в Китае институт по изучению вирусов, который, вот неожиданность, последние лет десять аккурат этот самый вирус летучих мышей и изучал. Осенью 19 года институт как раз переезжал в другое помещение. И первые заболевшие были как раз рядом с веткой метро, идущей от института. Представляя себе китайский технический персонал низшего звена легко могу предположить что какая-нибудь тетушка Ци просто разбила пробирку. Там кстати был скандал в этом институте, тогда же, осенью 19. Один ученый оттуда пытался писать в вичате, что появился очень опасный вирус. Это было в октябре. Первые заболевшие, кстати, тоже где-то сентябрь, октябрь. Ученого уволили с треском, записи в вичате удалили, а ученый умер от неизвестной болеззни в конце декабря. И таки да, в Китае очень серьезная проблема с пожилым населением, его в разы больше чем молодых и работающих, и детей по многу заводить никто не хочет.
NAD:
Удивительная работа. Сонгфик на легендарную «Балладу о борьбе» Владимира Высоцкого. Помните?
Только в гpёзы нельзя насовсем убежать.
Кpаткий век у забав - столько боли вокpуг!
Постаpайся ладони у...>>Удивительная работа. Сонгфик на легендарную «Балладу о борьбе» Владимира Высоцкого. Помните?
Только в гpёзы нельзя насовсем убежать.
Кpаткий век у забав - столько боли вокpуг!
Постаpайся ладони у мёpтвых pазжать
И оpужье пpинять из натpуженных pук.
Испытай, завладев ещё тёплым мечом,
И, доспехи надев, что почём, что почём!
Разбеpись, кто ты - тpус иль избpанник судьбы,
И попpобуй на вкус настоящей боpьбы.
А теперь представьте, что сонгфик этот написан по миру Средиземья Толкина. Краток век у забав даже в царстве прекрасных эльфов. И вчерашние игры и шалости превращаются в суровые реальные будни.
Авторский слог просто покоряет. Воздушно, изящно, чарующе. По-эльфийски.
Прекрасно!