Ничего не имею против переводов, если читаю вне конкурса вообще не обращаю вниманию - перевод это или авторская работа. Единственный момент - при обсуждении чаще всего обращаю внимание на сюжет, ведь интересен фик или нет, зависит именно от сюжетной линии. Но в конкурсах обсуждать действия в переводе как-то не принято. И что же писать в отзыве - остается только стиль, язык. А об этом особо много не напишешь.
Крыс-О-Та:
Страх и ужас сеет на улицах магической Британии настоящая тёмная магия, с которой не справиться ни Тёмному Лорду, ни бравому аврору Гарри Поттеру. Имя ей - легион, одно из которых - бюрократия...