А теперь немного странных размышлений о стилистических тонкостях...
Делаю неожиданное сопоставление. Два отрывка.
Первый - цитата из текста Натальи, скопированная из поста выше.
Дородный купец, сидя в возке, мрачно поглядывал на стража у ворот. Купца звали Фахтна.
Второй - из Евангелия от Иоанна:
Симон же Петр, имея меч, извлек его, и ударил первосвященнического раба, и отсек ему правое ухо. Имя рабу было Малх.
Вот почему ввод имени персонажа в первом примере кажется не на месте, а такое же несвоевременное упоминание имени во втором примере - вроде норм? Привычка?
Иногда мои ученики начинают ныть, что они тупые и ничего не добьются, не сдадут экзамен.
Обычно я отвечаю им с сарказмом, потому что банальные утешения они получат и у других учителей. И потому что я не люблю, когда у меня выпрашивают эмоциональную реакцию.
— Мы тупыеееее!
— Ну допустим, и что?
— Мы не сдадим экзамен!
— Посмотрите, сколько вокруг тупых людей. Они же как-то сдали экзамены.
— Так то раньше…
— Подружись с тупыми. Войдите в их стаю. Узнайте их секреты. Откуда у них столько денег, чтобы отдавать их мошенникам? Как они становятся начальниками? Возможно, быть тупым даже лучше, чем умным. Исследуйте этот вопрос.
— … (зависли)