А вот в этом и закавыка.
Сам англичанин знает это слово или описывает "такая средневековая шняга типа капюшона"?
А его собеседник?
Третий вариант с французской версией из уст англичанина в русском тексте вообще странный.
В конце концов, никто не мешает употребить любой термин и разъяснить нужные аспекты в сноске.
ElenaBu:
Очень верибельно. Невероятно правдиво, даже жизненно. Прекрасный сюжет, раскрытые персонажи, яркая картинка. И очень умелый перевод. Великолепная работа. Огромное спасибо переводчику и за выбор и за работу.