М-да...
Вроде и написано складно, и против котов ничего не имею – они действительно классные, – но от текста прямо чем-то неприятным сквозит.
Каким-то самолюбованием через любовь, словами намеренно-умилительными. И в итоге получается очень душная проповедь.
Автор заявляет, что любовь к животным не отменяет любви к людям, но доказывает совершенно другое: то люди «недостаточно верные», то даже намёк на прагматику ему неугоден, то перестаёт общаться с приятелем из-за достаточно невинного мнения (если этот случай действительно имел место быть). Так что, придуманный им «румяный критик» был прав, получается?
Как же БЕСИТ, когда выкладывают автоперевод. "мы с моим спутником" превращается в "мы с моим мужем" (от гетеросексуального мужчины), персонажи меняют пол в хаотическом порядке и даже "иногда смотрит спортивные программы" превращается в "иногда занимается спортом" (ага, в маленькой комнатушке...)
Вот ты перевёл - тебе что, жалко потратить пару часов и сделать из текста что-то приличное?
p.s. вишенка на торте - плод любви автоперевода, нейросети и Т9: завод лёгкого поведения...
(предприятие лёгкой промышленности)