Наивный вопрос: вы действительно уверены, что советы писателей, пишущих на ИНОСТРАННЫХ языках, один в один подходят для РУССКОЙ литературы и РУССКИХ писателей? Вот просто 100%-но уверены, что нет никакой разницы между русской и иноязычными литературами ни в синтаксисе, ни в поэтике, ни в лексике, ни в фонике?
Скажите "да", и я прекращу перекидывание репликами, ибо неизлечимо.
Serpentine N R:
Нагайна, казалось, начала новую жизнь аврора с потрясающими перспективами, сбежав от деспотичного и сумасшедшего Тома… Пока он не стал посылать ей знаки своего темнолордовского внимания, вновь заманив...>>Нагайна, казалось, начала новую жизнь аврора с потрясающими перспективами, сбежав от деспотичного и сумасшедшего Тома… Пока он не стал посылать ей знаки своего темнолордовского внимания, вновь заманив в свои сети.
Да и Нагайна, в общем-то, поняла, что дико тосковала без него.
Наш великолепный властный мерзавец и тёмный «искусствовед» действовал изысканно-изощрённо («поиграем в декаданс») и добился своего — возвращения Нагайны, ибо любил её такой вот сумасшедшей любовью. Она — одержимость Тома не меньше, чем погоня за бессмертием.
Получился очень сочный и эротичный даркфик с гармонично подобранной темой. Просто мёд. 🖤🐍