↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарий к сообщению


9 ноября 2014
У нас было название на русском. "Фейка". Но потом внезапно поняли, что английский аналог "Fairy" охватывает куда больше.
Впихнули в пояснение от автора:
"Fairy - волшебный, сказочный; похожий на фею; воображаемый;
американский сленг: "гомосексуалист"
Также значения вроде прозрачный, просвечивающий, существительные по типу
фея; волшебница; эльф;
А значение bad fairy переводится как злой дух, злой гений"

Но пояснение это впихнули, чтобы как раз заострить внимание на множестве значений. Так бы я, наверное, не озаботилась переводом.
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть