я правильно понимаю, что, если премьеры в России отменены, то, выходит, русского дубляжа отменённых для ру-проката фильмов и мультов не будет??
Это от правообладателя зависит - в каком объёме он разрешит переводить и/или дублировать фильмы. Но, по логике вещей, конечно, если нет проката, нет и дубляжа. Однако когда наших пиратов это останавливало? И пираты сейчас не те, что из 1990-х. Вон, "Студия Кравец" начинала с пиратской озвучки сериала "Lost", а доросла до большой официальной студии перевода/дубляжа сериалов и фильмов для ТВ и стримингов, причём доросла с теми же актёрами, переводчиками и техническими специалистами.
Кстати, теперь нас что останавливает от того, чтобы перестать признавать интеллектуальные права иностранных правообладателей? Вообще ничего. Теоретически - берём фильм и прокатываем на широких экранах, весь доход вообще забираем себе. Что нам правообладатели сделают? В наш суд подадут? А мы от такого закона отказались и вообще можем закон принять, по которому определённым лицам нельзя будет в наш суд обращаться. В зарубежный суд подадут? А мы их юрисдикцию не признаём и решения исполнять не собираемся. И вообще вот так судиться по каждому фильму - они ну реально задолбаются. За последние три дня уже несколько раз слышала о том, что в качестве контрсанкций мы вполне можем пересмотреть свой подход относительно интеллектуальной собственности.
Dart Lea:
Авторы нашли срединный путь. Колесница их рассказа прошлась между пропастей филигранно.
Непростая и очень важная тема, отменная подача без лишнего.
Порой что-то читаешь и думаешь, что тебя развели ...>>Авторы нашли срединный путь. Колесница их рассказа прошлась между пропастей филигранно.
Непростая и очень важная тема, отменная подача без лишнего.
Порой что-то читаешь и думаешь, что тебя развели на эмоции. Здесь не так, здесь выдержали баланс.
Идеально.
И да это не фанфик, это хорошо смотрелось бы в печати.