На севере диком стоит одиноко
На голой вершине сосна,
И дремлет, качаясь, и снегом сыпучим
Одета, как ризой, она.
И снится ей все, что в пустыне далекой,
В том крае, где солнца восход,
Одна и грустна на утесе горючем
Прекрасная пальма растёт.
Это перевод, но в нем изменен смысл стихотворения Гейне: любовную тему — судьба влюбленных, осужденных на вечную разлуку (сосна в немецком языке — слово мужского рода), — Лермонтов заменил темой одиночества.
Malexgi:
Волшебники боятся Волдеморта так, что не произносят его имени. Для них он и пожиратели смерти - воплощение их ужасов. Но что случится, если эти хладнокровные жестокие убийцы встретят того, кто ужаснее них во много раз?
Хотите узнать? Читайте!