в случае с "I am SHER locked" всё упирается в "лишнюю" букву "б" в слове "заблокирован".
ведь даже "я за ШЕР локирован" выглядело бы неплохо (три точки в пароле вместо четырёх и мужской род вместо женского не так критичны), но вот "шерблокирован" уже не катит :-(
я тоже сперва возмущался, что переводчики не смогли толково адаптировать игру слов, но потом (спустя неделю головоломания) пришёл к выводу, что это типичная "непереводимая игра слов".