Всегда относился спокойно к названиям на другом языке, даже когда языков не знал, для меня важна сама суть произведения. А сейчас, когда перешёл из группы «созерцатели» в группу «переводчики» все равно названия не перевожу, ибо просто лень
EnniNova:
"Встретились два одиночества" - это про них, про Северуса и Петунию тогда, после пятого курса, после "грязнокровка", брошенного в сердцах. Столько боли, столько ярости, столько яда, столько нужды и ст...>>"Встретились два одиночества" - это про них, про Северуса и Петунию тогда, после пятого курса, после "грязнокровка", брошенного в сердцах. Столько боли, столько ярости, столько яда, столько нужды и страдания, скребущего души! Они нужны были друг другу, так нужны, но...
Встретились два одиночества... Встретились и разошлись...