Может не в тему... Но...
Меня подбешивает, когда в американских фильмах/сериалах кто-то начинает говорить по русски. И переводчики/озвучиватели почему-то осавляют в этом случае оригинальную озвучку. Проблема в том, что в 90% случаев "русский" американцев нифига не понятен и приходится переслушивать по нескольку раз, чтоб понять, что он там попытался донести до зрителя.
Паутинка:
Он быстр, силён, умён и, конечно, дьявольски привлекателен! Кто же это? Ну, разумеется, Яго, кто же ещё! Но даже великим иногда нужна помощь, потому что у них пёрышки. Какая помощь? Н-например, чтобы ...>>Он быстр, силён, умён и, конечно, дьявольски привлекателен! Кто же это? Ну, разумеется, Яго, кто же ещё! Но даже великим иногда нужна помощь, потому что у них пёрышки. Какая помощь? Н-например, чтобы взломать дверь... да неважно! Встречайте великолепнейшего из попугаев и не забывайте восхвалять!