Может не в тему... Но...
Меня подбешивает, когда в американских фильмах/сериалах кто-то начинает говорить по русски. И переводчики/озвучиватели почему-то осавляют в этом случае оригинальную озвучку. Проблема в том, что в 90% случаев "русский" американцев нифига не понятен и приходится переслушивать по нескольку раз, чтоб понять, что он там попытался донести до зрителя.
Выхожу на улицу, а там восхитительная картина: сидят две кошки в состоянии абсолютного дзена, а в двадцати сантиметрах от них Женёк неистово чавкает куриным крылышком.
Стою, смотрю на кошек, смотрю на Женька, на красивое небо тоже посмотрела, раз уж мы все здесь так уютно тусуемся. Маруся попыталась показать наглому йожу, что это её еда. Подошла, села рядом с тарелкой. Женёк продолжил чавкать, даже ухом не повёл. Маруся решила, что не стоит оно усилий и принялась мыть лапу.