Ну и про Льва Толстого: надо помнить, что тогда дворянство, на которое и рассчитана его книга "Война и мир", поголовно знало французский язык, пусть и в виде смеси "французского с нижегородским", а потому сноски особо были не нужны. А сейчас с французским всё печально.
Короче: без сносок раздражает (не все слова знаешь/можешь догадаться о значении, а лазить по интернету в поисках не хоцца), со сносками тоже (приходится пропускать по полкниги непосредственно на французском, ибо читать "жэнема пасижур" не выход((