возможно, потому что в оригигале "robin" прилагательное, которое надо было либо переводить и склонять вместе с "hood" по правилам русского языка (малиновый капюшон),
либо "пришивать" к существительному и мыслить всё прозвище как существительное "Robin-hood".
а в итоге получился гибрид :-)