Там на самом деле трудности перевода, "a long moleskin overcoat" в "длинную кротовью шубу" превратили росмэновские надмозги, но мы этот момент опустим :)
В некоторых случаях надмозги - гении, насколько круто делают. Потому что вот был просто Хагрид в огромном пальто, а стал Хагрид в огромной КРОТОВЬЕЙ ШУБЕ!!!
Шикарно живет дядя, очевидно. И намек. кто тут главный хитрец и интриган, а вовсе не Дамблдор :)
Кстати, версия что Хагрид может интриговать, лучше дамбигадерской еще и потому, что Альбус все время на виду, выполняет работу, не побегаешь туда-сюда. А Хагрид лесник, живет уединенно, мало кто его навещает, и откуда знать, может он у себя дракона выводит, самогон варит, или обихаживает наивного путника? А если ты пришел, а дверь заперта - логично, Хагрид по делам ушел - а он тем временем хитрости делает.
NAD:
Лихо по земле неслось, ощеренным смерчем сметая.
Где ступал сапог врага, шелохнуться не смела пичуга.
Забрали кормилицу Зорьку, пустая стоит кладовая,
И страх поселился в сердце, и каждый растерян,...>>Лихо по земле неслось, ощеренным смерчем сметая.
Где ступал сапог врага, шелохнуться не смела пичуга.
Забрали кормилицу Зорьку, пустая стоит кладовая,
И страх поселился в сердце, и каждый растерян, испуган.
А гад глумится, куражится, «курка, яйка» ему подавай,
И не сдержит его хлипкой хаты дверочка.
Насыпать ему, сволочу, крысиного яда в каравай!
Да нельзя… Кряхтит на лавочке Верочка,
Славка и Юрка гоняют чумазую бульбу,
И выть хочется, и спазм сжимает горло.
Но упрямится, цветёт на болоте багульник,
И она не сдастся, как бы судьба не припёрла.
Врага - под зад коленом, прогонят метлой поганой,
И не будет стонать земля от проклятой химеры.
И будет детство. Босоногое, голодное, рваное…
И невозможно счастливо-светлое. У солнечной Верочки-Веры.