Я по принципу Льва Толстого делаю. Если герой говорит, допустим на хаттском, так и пишу без всяких сносок, пусть читатели разбираются. Только транскрибирую на русский, поскольку алфавит у них свой и курсивом выделяю, чтобы ясно сразу было, что не русский. Сноски отвлекают читателя, а на Фанфиксе так вообще крайне неудобно сделаны.
— Ачута.
— Ах-чу апенки?
— Ма пи каса Джильдо, — произнёс он заученную фразу.
— Хи чуба да нага? — Исани старалась говорить низким хаттским голосом, и это у неё получилось неплохо.