По поводу нюансов перевода — почему-то в последнее время много думалось об одном моменте из ГП. Имя совы Гарри многие предпочитают передавать просто как Хедвига или даже Хедвиг. Только вот есть немалая вероятность, что она названа в честь Hedwig of Silesia, которая по русски зовётся Ядвига Силезская.
EnniNova:
-А Снейп-то, говорят, не настоящий!
- А какой?
- Так черный же!
- Это в каком смысле, черный?
- Во всех!
- Правда? Это точно?
- Ну, так автор говорит. И вообще, истина как всегда, где-то рядом.