Вообще даже сюда на конкурсы, емнип, приносили гуглопереводы.
И да, ты права, оч многие не то что не заморачиваются редактурой, сунув текст в окошко переводчика, но и умудряются выкладывать такие "переводы" как авторский текст.
И что уж говорить о неверно переведенной фразе, если у мтл могут скакать число, время, род, да что угодно может пойти не так, и это тоже подчас не вычитывают.
Но я привычная, потому что я не оч волоку в инглише, читаю мтл китайских раноб, а там, сама понимаешь, совсем плохо вообще с любой частью корпуса текста. Потому что мтл хорош (с оговорками) для тех языков, в которых большая база - тот же инглиш, например. А китайский...
Зато я теперь не только могу угадать слово в инглише-переводе, но иногда даже в оригинале ХДДД
Я делаю видео визитку на конкурс, дедлайн сегодня в полночь. Всё снято, звук записан, нужно только порезать видео и смонтировать, сделать плашки с подписями и тд.
Я уже не могу смотреть на себя, потому что я кринжовая, вся такая НЕ ТАКАЯ КАК НАДО: здесь толстая, здесь запинаюсь, здесь лицо кривое, здесь подсматриваю в текст, и видно, что глаза бегают, хотя казалось бы дистант нас многому научил. Х)
В общем, я делаю из 15 минут говна двухминутную конфетку при помощи палок и такой-то матери.
Я очень расстроена, злюсь и устала.
Помагичьте, пожалуйста, чтобы Айриш не психовала и доделывала смиренно своё видео уже.
Потому что ясен *** никуда я не пройду, но доделать надо...........