Когда-то давно читала драрри, где младший Малфой вейла. Оказалось, что это перевод макси и выложена его третья часть. Пыталась переводить оставшуюся часть яндексом или гуглом, но в итоге забросила, потому что смысл слишком искажался((я в школе/институте немецкий учила, в английском ни в зуб ногой( А как называлась нетленка уже не помню...
Переводила статью про протесты в Колумбии и партизан. Хорошую, вдумчивую статью, до тех пор пока гугл-переводчик не выдал мне абсолютно прекрасное.
Он перевёл, что в руках протестующих, поджигавших витрины, был огнеопасный коктейль "Мазл Тов".
Я весь день ржу, и никак не могу заставит себя развидеть мизансцену.