"Дин снова взглянул на своего мертвеца с распоротым животом.
У Дина распорот живот?"
- как ни кручу предложение, в данном виде оно читается именно как "у мертвеца распоротый живот".
"Дин снова взглянул с распоротым животом на мертвеца" - это да. А так - увольте, я не вижу второго подтекста.
NAD:
Однажды ты вырастешь и поймёшь, что Деда Мороза не существует, Зубные феи никогда не заглядывают под подушку, а волшебные единороги есть только в сказках. Но когда тебе будет угрожать по-настоящему оп...>>Однажды ты вырастешь и поймёшь, что Деда Мороза не существует, Зубные феи никогда не заглядывают под подушку, а волшебные единороги есть только в сказках. Но когда тебе будет угрожать по-настоящему опасность, на выручку придёт лучший в мире друг.
Сказка может обернуться суровой реальностью, но дружба и вера в чудеса незыблемы.