![]() |
9 сентября 2024
|
Artemo
Janeway Я в курсе, что живёт))) И именно поэтому в чужом языке слова по большей части имеют иные значения, чем в языке-источнике. Я вообще лингвист и понимаю, что и языки живут и развиваются, и что языковая норма не может длиться более пары-тройки десятков лет, как бы ни старались всякие там граммар-наци))) Бакс уже само по себе является формой множественного числа. Однако "баксы". Инуит - тоже форма множественного числа, однако "инуиты" и inuits. В чужом языке слово живёт своей жизнью. С баксами всё просто - во-первых, единственное число и в английском крайне редко употребляется (хотя 100% осознаётся), во-вторых, попало к нам из кино в те времена, когда спецов по американской бытовой культуре не было, поэтому переводили "как слышим, так и пишем". С инуитами ещё проще - их язык вообще известен в лучшем случае десятку человек в мире (кроме самих инуитов), так что возмущаться некому)) С муджахедами же спецов было более-менее достаточно в момент попадания слова в язык, но было слишком много в этой теме народа вообще в то время (особенно в сми), которые были не в теме языковых тонкостей, либо студентов-недоучек. Просто конкретно мой науч.рук. был ещё и преподом того самого журналиста-недоучки (не будем поминать имя на текущий момент иноагента), который впервые и употребил эту неправильную форму в русском. И понеслась. Возможно, именно эта форма лично меня триггерит просто 1 |