↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарий к сообщению


15 сентября в 00:04
anastasiya snape
а почему Организация Объединенных Наций на русском пишется так, как я написала?

Названия широко известных иностранных учреждений и организаций переводят на русский язык. При переводе названий учреждений и организаций обычно пользуются эквивалентными наименованиями учреждений и организаций на русском языке.
Например:
UNO – ООН
World Bank – Всемирный банк
New York State University – Университет шт. Нью-Йорк, а не Нью-Йоркский Госуниверситет
State Department – Государственный департамент (амер. – министерство)
В названиях учреждений и организаций с заглавной буквы пишут только первое слово и собственные имена.
Например:
American Electrochemical Society – Американское электрохимическое общество.
Есть ряд традиционных исключений: названия важнейших международных организаций, где возможно написание с заглавной буквы всех слов, кроме служебных. (Организация Объединенных Наций, Всемирный Банк.)
Названия частей и отделов учреждений и организаций переводят на русский язык и пишут со строчной буквы.
Например:
Department of Chemistry – химический факультет.
ПОИСК
ФАНФИКОВ













Закрыть
Закрыть
Закрыть