сегодня в 12:59
|
|
o.volya
Время терпит. Произносит это женский персонаж VII век нашей эры. Происхождение смешанное римско-франкскское. То есть латынь уже вульгаризированная. Но всё этого особого значения не имеет мне хотя бы транскрипцию как у maereme (спасибо) Тогда ориентироваться на "вульгарную" латынь церковного образца, скорее всего либо итальянскую, либо немецкую. У немцев в основном ce/ci это це/ци, у итальянцев че/чи. Если ждёт до вечера, распишу подробнее, с ударениями. |