слово «противень» — это искаженное немецкое Bratpfanne, “жарочная сковорода”
Однако, слово "противень" существовало в значении "копия документа" и могло повлиять на форму заимствования.
слово «малина» в просторечии к XIX в. стало означать высшую степень блаженства
Только в XIX веке? Вроде бы поэтическое противопоставление малины и калины, как символов счастья и горя, гораздо древнее:
Но, очевидно, мореплавание у нас воспринимается как занятие для посвященных, требующее особого магического языка. Англичанам же, которые плавают уже полторы тысячи лет, не нужно доказывать свою причастность к эзотерическому таинству.
Спорно. Русские плавают ничуть не меньше, хоть и не так далеко, и русский язык является источником многих заимствований на морскую тему в других славянских языках, например, в чешском.
Вэрри:
Я перечитываю этот роман раз четвертый, обещая себе читать медленно, смаковать язык, описания, вчувствуясь в свои чувства. Но .. не могу. Зная практически все извивы сюжета, все равно жадно читаю без ...>>Я перечитываю этот роман раз четвертый, обещая себе читать медленно, смаковать язык, описания, вчувствуясь в свои чувства. Но .. не могу. Зная практически все извивы сюжета, все равно жадно читаю без отрыва насколько возможно долго. Восхищаюсь пониманием психологии одиннадцати-леток, таких разных на старте - сирота Гарри, сын богачей Драко, средний класс Гермиона - и таких созвучных друг другу в процессе взаимодействий. И да, Том описан потрясающе. Все герои как живые, как мои хорошие знакомые, ближе знакомых в реале.
Очень жду продолжения романа. Очень рекомендую к прочтению!
и - несбыточная мечта - сняли бы фильм в традициях советского, психологического кино с теми, советскими, мастерами драмы.