![]() |
Sofie Alavnir Онлайн
12 декабря 2024
|
Люська-Писарь
Показывайте, почему бы и нет. Я и своего репетитора по японскому могу порекомендовать, но это уже так. ahaa "ck" здесь тоже есть О, я видела пару таких случаев (буквально сегодня учила слово "eckig"). Меня просто забавляет, что так часто в немецком это именно K, и я постоянно вместо неё пишу на автомате C. Например, пихаю Moscau вместо правильного Moskau. И "Friseur" с того что я знаю, на самом деле взяли из французского, и это не единственное слово! Далеко не единственное! Вот целый список: https://www.phase-6.de/magazin/rubriken/fakten-der-sprache/franzoesische-woerter-im-deutschen-gallizismen/ Мне теперь вспомнился тот старый список, который мне дала как-то раз репетиторша по французскому, где перечислялись очень похоже звучащие английские и французские слова (типа "conducteur", что во французском значит просто "водитель" в отличие от английского "conductor", что как раз-таки и будет "кондуктор"). А падежы, ну, в русском они сложнее, мне кажется. :) Учитывая, что абсолютно все иностранцы первым делом в русском жалуются именно на падежи, не удивлена. Кстати, вспомнила, как однажды выложила в Твиттере маленькую коллекцию забавных немецких фраз: Любопытная коллекция, спасибо! Переживала на самом деле, не получился ли случаем пост оскорбительным для реальных носителей немецкого. Он всё же такой, шуточный, и не факт, что везде эта ирония ясно читается. Надеюсь, ничего такого-этакого ненароком не вышло. 3 |